Украинский вызов профессора Шлёгеля

Поделиться
Украинский вызов профессора Шлёгеля Карл Шлёгель
Мы настолько привыкли долго объяснять иностранцам какие-то элементарные вещи об Украине, о Революции Достоинства, о войне с Россией, о том, откуда мы взялись на карте Европы, если раньше нас там не было, что я был несколько сбит с толку книгой Карла Шлёгеля "Український виклик. Відкриття європейської країни", изданной в Мюнхене в 2015 году.

Мы настолько привыкли долго объяснять иностранцам какие-то элементарные вещи об Украине, о Революции Достоинства, о войне с Россией, о том, откуда мы взялись на карте Европы, если раньше нас там не было, что я был несколько сбит с толку книгой Карла Шлёгеля "Український виклик. Відкриття європейської країни", изданной в Мюнхене в 2015 году.

В прошлом году она вышла на украинском языке в издательстве "Дух і літера" (Центр европейских гуманитарных исследований Национального университета "Киево-Могилянская академия": переводчик Наталья Комарова, научный редактор Владимир Приходько) благодаря энергии и хорошему вкусу издателей Константина Сигова и Леонида Финберга, а также при поддержке Посольства Федеративной Республики Германии в Украине, Фонда Конрада Аденауэра и Гёте Института.

После ее прочтения невольно возникает дружеское отношение к автору, который действительно много знает об Украине и о нас с вами. Совершенно неважно то, что читатели могут иногда не соглашаться с некоторыми его суждениями или же у них возникнет желание уточнить какую-то поданную информацию. Главное здесь –намерение Карла Шлёгеля не судить, не учить, даже не советовать что-то читателям, а прежде всего понять украинскую историю, украинскую действительность и, опять-таки, нас с вами. Это ощущение персонифицированности и адресности чрезвычайно важно, когда имеем дело с интеллигентным человеком. Ведь ответственный интеллектуал всегда выступает от лица более широких масс. Его деликатность побуждает нас в ответ лучше понять самого автора, его позицию и опыт.

В "Послесловии научного редактора" Владимир Приходько указывает на три тезиса, которые могут побудить к прочтению этой книги. Первый касается дословного перевода названия Entscheidung in Kiew - "Киевское решение". То есть автор перемещает центр решения европейских проблем из Европейского Союза в Киев. Теперь это - форпост и даже в некоторой степени маяк европейской цивилизации, где вещи получают свои истинные названия. Второй тезис свидетельствует о том, что украинские читатели получат возможность ознакомиться с текстом книжки, написанной для немцев. Третья касается специфического пространственного языка в представлении Украины, включая места памяти, отличия и ситуационные центры.

У Карла Шлёгеля большой опыт исследователя - когда-то Советского Союза, а теперь и Украины. Он говорит, что всегда хотел понять эту странную большую страну как совершенно иное измерение жизни. Я определил два пункта, где мой опыт пересекся с опытом Карла Шлёгеля.

Первый - это Бавария. Там прошло его детство и гимназические годы. Оттуда в 1939 году ушел на войну и в 1945-м вернулся его отец; остались старые фотокарточки в жестянке и запечатленные в детской памяти воспоминания о общении с соседями - ветеранами войны. Тогда Карл Шлёгель впервые услышал о странном и угрожающем Востоке, обобщенном в определении "Россия", который увлекал и привлекал его как ученого. Поэтому он, в отличие от многих однокурсников, которые будут интересоваться Западом, будет изучать русский язык, объездит "нерушимый" СССР, по его словам, вдоль и поперек.

Свободная земля Бавария многое открыла мне благодаря Украинскому Свободному университету в Мюнхене и невероятно интересным профессорам из разных стран и континентов. Это был мой первый выезд за границу, знакомство с другим стилем жизни, в частности университетским. Один из моих профессоров возглавлял Общество судетских немцев, изгнанных из послевоенной Чехословакии и нашедших приют в Баварии. Для меня это был совершенно иной мир, с во многом неизвестной ранее историей, готическими и барочными храмами, пунктуальностью, чистотой, философией Хайдеггера. Его соратник Ханс-Георг Гадамер в возрасте 98 лет передавал нам, украинским студентам, свои приветствия. На то время он знал намного больше, чем я, о Киево-Могилянской академии от своего давнего друга Дмитрия Чижевского. О Могилянке и ее значении также рассказано в книге.

Второй пункт - неожиданная встреча с Карлом Шлёгелем в мае 2014-го на конференции, которую для западных интеллектуалов сорганизовал Тимоти Снайдер в помещении Дипломатической академии в Киеве. Я увидел тогда профессора Шлёгеля, но до знакомства не дошло - не было возможности. Из книги видно, что его не надо было убеждать в том, что же именно произошло в Украине во время Революции Достоинства. После аннексии Крыма он отказался принять из рук Путина медаль Пушкина за особые заслуги в пропаганде русской культуры. Важно, что вместе с трансформацией Украины меняется сам автор. Собственно, меняется его устойчивая система взглядов. Поэтому профессор Шлёгель пытается объяснить эти процессы своим соотечественникам, которые в основном и далее находятся в стереотипных иллюзиях о пробуждении демона российского империализма в новых пропагандистских ипостасях, об украино-российской войне и неутешительных глобальных тенденциях. Возможно, как всегда это случается в истории, мир неждано стал другим.

Введение "Європейська Україна" и первые разделы "Писання в ситуаційному центрі. На самоті", "Прощання з імперією, прощання з Росією? Спроба самопояснення", "Скласти собі уявлення: відкрити Україну" содержат реакцию Карла Шлёгеля на украинские события. Происходит его своеобразное прощание с Россией, с почти укоренившимся немецким "очарованием" ее просторами, а следовательно - открытие совершенно новой, уже не альтернативной Украины. Соответственно, Путин становится не просто преступником, который завел Россию в тупик. Это международный преступник, который пользуется сформированным в определенных кругах и определенной прессой положительным респектом как политический деятель с не созвучным Западу мышлением. Поскольку иная, несогласная с советской властью, а теперь и с Путиным Россия, представленная эмигрантами, интеллектуалами, диссидентами, всегда была хорошо знакома Карлу Шлёгелю, он высказывает мнение, что недовольство нынешним режимом в России растет.

Следующие разделы, историк писал в разные годы. Они содержат портреты украинских городов, созданные с помощью "городской археологии". Они дают представление о ряде исторических и политических центров Украины, о ее географическо-культурном разнообразии. Здесь - "Київ, метрополіс", "Ах, Одеса! Місто за часів великих сподівань", "Ялтинський променад", "Погляньте на це місто: Харків - столиця ХХ століття", "Дніпро - місто ракет та місто Потьомкіна", "Донецьк: урбіцид у ХХ столітті", "Чернівці - "місто на вершині гори", "Львів - столиця європейської провінції". В каждом из этих описаний нескольких избранных исторических и промышленных центров автор упоминает последствия немецкой оккупации, вполне осознавая, что они имели трагические последствия. Он активно дешифрует текстуры украинских городов, комментируя события, отказываясь от позиции стороннего наблюдателя.

Профессор Шлёгель изучает прессу, литературу, интернет, едет в Украину, в течение десятилетий странствует по улицам разных населенных пунктов, в 2013–2014 гг. посещает революционный Майдан и взбудораженный заранее спланированной "русской весной" Донецк. Он общается с людьми, заполняет это пространство важной контекстуальной информацией, вплетая ее в историю Украины. Поэтому мы воспринимаем его как человека, который находится совсем рядом. Автор не прельщается мыслью писать о том, что хотел бы видеть. Он пытается быть откровенным с собой, учитывая все имеющиеся факты для представления избранных им городов - географически, политически, экономически. Украина проступает в исторических свидетельствах сквозь разломы имперских дискурсов - прежде всего Австро-Венгрии и России/Советского Союза, проявляясь своей самоценностью и дерзостью быть иной.

Здесь исторические мифы накладываются на сетевые технологии. И в самом деле, как еще можно объяснить готовность украинцев без какого-либо централизованного управления единодушно выходить на массовые протесты, строить Майдан-Сечь, решать главные вопросы на вполне средневековом киевском вече, кормить, лечить, вооружать свой Майдан, давать отпор нападающим, просыпаясь от звона колоколов Михайловского Златоверхого монастыря? Победа Евромайдана никого не оставит спокойным. Это только начало большой борьбы и глобальных перемен. Речь уже не о режиме Януковича или даже противостоянии обновленной империи зла, воплощенной в путинском режиме. Речь о том, что Европейский Союз уже не может беззаботно существовать рядом с тектоническими событиями, происходящими в Украине.

В разделе "Шок. Осмислення реальної небезпеки" описаны эмоции жителей зажиточной и спокойной Старой Европы, которая после Второй мировой войны добилась длительного мира и успеха. Здесь сгладились следы войны, угасла воинственность, вместо церквей выросли торговые центры, вместо битв и катастроф теперь отмечают разные исторические даты и юбилеи. Нынешняя Европа - как иллюстрация к известному утверждению Френсиса Фукуямы о конце истории - не знала, как реагировать на Революцию Достоинства, нападение России на Украину, аннексию Крыма и новую войну на континенте. Что-то пошло не так, прервав ожидания и планы европейцев.

"І ось тепер усе вмить змінилося: історичний час гучно повідомив про своє повернення, плавна течія часів перервалася, час окремого життя і час історії раптом різко й болісно розійшлися. Як усе це описати? Чи ми впали в якусь діру, чи у нас вибили ґрунт із-під ніг? В усякому разі ми мали підстави для певного занепокоєння, коли знову дало про себе знати те, що колись уже було названо "зловісним", - пишет Карл Шлёгель. Это аллюзия на фрейдовское понятие для обозначения вытесненного неприятного, вдруг возвращающегося в обычный ход жизни. По крайней мере, неожиданные драматические изменения также являются возможностью задуматься над нашими ценностями, которые подаются официально, торжественно, однако, возможно, часто без надлежащего осмысления собственной ответственности и того, "кто мы есть" - жители Европейского Союза, наследники тысячелетней культуры, создавшей рамки и очертания современного мира.

Поэтому открытие новой европейской страны для Карла Шлёгеля - это не только о нас с вами. Украинский вызов важен для развития критического отношения к нынешнему миру, углублению взаимопонимания среди европейцев, возрождения глобального лидерства и нового дыхания Старой Европы.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме